No exact translation found for كلف نفسه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic كلف نفسه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Casi compro un vestido de boda una vez. - Costaba lo mismo que un Fiat Uno. - £5,000.
    كلف نفس كلفة (فيات أونو ـ 5,000 ألف جنيه
  • Eres el único ayudante que se ha molestado en aparecer hoy.
    أنت هو الشرطي الوحيد الذي كلّف نفسه وجاء للعمل اليوم
  • No confías en Bob, ¿cierto? - ¿Te pidió que hicieras esto? - ¿Porqué?
    أنت لا تثق بـ(بوب) , صحيح؟ هل هو من كلفكِ بهذا؟ أنا من كلف نفسي بهذا
  • Presidente: Ante todo quiero darle las gracias por haber incluido esta cuestión en el orden del día de hoy. Celebro que el Secretario General se tomara la molestia de sumarse a nosotros y agradezco su declaración.
    وأرحب بحقيقة أن الأمين العام كلف نفسه عناء الانضمام إلينا اليوم وأشكره على بيانه.
  • ¿Cómo lo haces? Lea su biografía, y yo, en nombre de la obra arrecife vino todo el camino
    كيف عملت هذا ؟ قرات سيرتة وأنا والحيد الذى كلف نفسة المتاعب للقدوم كل تلك المسافة
  • Pero nadie en el terreno se molestó en comprobarlo.
    و لكن ما من أحد على وجه الأرض كلف نفسه بالتأكد من ذلك
  • Estamos jugando nuestra ronda inaugural... ...de "El Viejo Oeste y las Brujas", y yo soy el único que se molestó... ...en vestir para la ocasión.
    إننا نلعب الجولة الافتتاحية في لعبة " الغرب المتوحش و الساحرات " وأنا الوحيد الذي كلف نفسه في ارتداء زي يلائم هذه المناسبة مبصقة
  • Además, la Conferencia dio instrucciones a ese Grupo de Trabajo para que revisara el Reglamento Financiero de la OCI y el reglamento de régimen interno de la Secretaría General y presentara esas revisiones a la 34ª Reunión del Comité Permanente de Finanzas, el cual las sometería a la aprobación de la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores.
    كذلك كلف المؤتمر الفريق نفسه بمراجعة النظام المالي للمنظمة والإجراءات الداخلية للأمانة العامة التي تقترحها الأمانة العامة وتقدم تقرير بشأنها إلى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة المالية الدائمة التي تعرضها بدورها على الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.